Içine Çeviriler Fransızca:

  • Guerre russo-turque de 1828-1829   

"1828-1829 Osmanlı-Rus Savaşı" ile Örnek cümleler, çeviri belleği

add example
Sykes ve Picot savaştan sonra Fransa ve ıngiltere' nin...... Osmanlı Devletini paylaşmasına karar verdilerM.Sykes et M. Picot ont décidé ensemble qu' après la guerre
İki numaralı kurban, Bir Rus savaş sanatları ustasıVictime numéro ‧: un Russe expert dans les arts de combat
Bu durum bize bir manevra yapmak için...... bir şans bırakmıyor ve sonunda Ruslarla birlikte...... savaşa sürüklenmiş olacağızEt l' inévitable réponse soviétique nous forcera à la guerre
Ruslar Amerikan topraklarında başkanlarına suikastı...... savaş nedeni olarak görürlerLes Russes considèreront l' assassinat de leur Président sur le sol Américain comme un acte de guerre
Ruslar kendilerini kutsal savaştaki haçlılar gibi görüyorlarLes Russes se voient comme des croisés dans une guerre sainte
Eğer Ruslar gelirse,...... toplumdaki yeri için herkes yeniden savaş vermeliSi les Russes arrivent il faudra à nouveau se battre pour avoir une place dans la société
Her ihtimale karşı Ruslar gelirse büyük bir tank savaşı yapmak zorunda kalabilirizAu cas où les Russes déboulent avec les leurs
Dünya Savaşı' nda...... Stalingrad' daki Rus askerlerine cephede geçen bir yılın ardından...... sadece ‧ saatlik izin verildiğini söylemiştiLes soldats russes à Stalingrad ont reçu ‧ heures de permission après un an au front
Eski Rus savaş pilotuEx- pil o te de chasse s o viétique
Soğuk Savaşta Amerikalılar ve Ruslarles Américains et les Soviétiques
İşte bu Rus Korabl roketinin gizli filmleri.Bunlar da savaştan sonra ellerine geçirdikleri Alman bilim adamlarıVoici un extrait top- secret... sur la fusée Korabl et les savants allemands capturés par les Russes
Hayalgücüne geçiş kapısını soğuk savaş esnasında Ruslara karşı kullanmak için imal ettik, ama aslaOn a créé un portail vers l' imagination pour contrer les Russes pendant la guerre froide, mais
Eğer Ruslar gelirse,...... toplumdaki yeri için herkes yeniden savaş vermeliQuand les Russes seront là, chacun devra regagner sa place dans la société
Eğer Rus domuzları buraya girecek olurlarsa...... kendi savaş istasyonumda, gazı açıp öleceğim.Yani, mutfaktaSi ces porcs de Russes arrivent, j' ouvrirai le gaz de ma cuisinière
Savaşın!Savaşın, savaşın!Battez- vous, battez- vous!
Kaplanlar, Kaplanlar, Savaş, savaş, savaş!Tigers, Tigers, à l' attaque
Makine savaş öngörüyor, savaştan kaçınmak için savaşa giriyoruzLa machine prédit une guerre, et nous rentrons en guerre pour l' éviter
Eğer sun Quan, Liu Bei ile birleşirse, o zaman bir haini barındırmış olur, ve Kraliyete karşı savaş girişiminde bulunurlar, ki bu da bizim savaşımızı teşvik ederSi Sun Quan forme une alliance avec Liu Bei, alors il héberge un traître et en se rebellant contre la cour royale, cela justifie notre guerre
Halk savaş istiyor, İmparator da onlara savaş sunacakLa foule veut des combats, l' empereur leur en donne
Jaffa halkı savaşa hevesli değil,...... özellikle bizi bölecek bir savaşaLa nation Jaffa n' a pas d' instinct guerrier, surtout si ça amène la division
Hani şu takvimlerde resmedilen savaşlardaki gibi...... mesela Waterloo Savaşı gibiUn peu comme les bataillons qu' on voit sur les calendriers, pour la bataille de Waterloo
Savaş bitti, savaş bitti!La guerre est finie
Sen, yaşlı adamı memnun etmek için sadece savaştan savaşa koştunC' est le destin.Tu as fait la guerre juste pour plaire au Roi
Çünkü bu yalnızca orduların savaşı değil...... topyekun bir savaşCe n' est pas juste une guerre de soldats en uniforme... c' est une guerre du peuple
Savaş istiyorlar ve savaş olması için gerekli adımları atıyorlarIls veulent la guerre et ils font ce qu' il faut pour en avoir une
Gösterilen sayfa 1. 4248 bulundu cümleler eşleşen ifade 1828-1829 Osmanlı-Rus Savaşı.7,71 ms bulundu.Çeviri anılar insan tarafından oluşturulur, ancak bilgisayar hataları neden olabilir hizalanır. Onlar birçok kaynaktan gelen ve kontrol edilmez. Uyarısında bulundu olun.