"baid" kelimesinin Arapça'e çevirisi
بعید, بعيد , "baid" ifadesinin Arapça içine en iyi çevirileridir.
-
بعید
(Ar. bu’d “uzak olmak, uzaklık”tan ba‘іd) 1. Uzak, ırak. Karşıtı: KARİB: Kezâlik baid yerden gelen yârânı gece içinde yollamak yolsuzluktur (Âlî Mustafa Efendi). Cesim ağaçlarıyle hakîkaten baid bir perî ormanına benzeyen muhteşem bahçe... (Ömer Seyfeddin). 2. mec. Olması ihtimalden uzak bulunan, beklenmeyen: O derece masrafa muhtaçtır ki muâvenetin yalnız ona inhisârı baîdü’l-ihtimal görünür (Nâmık Kemal). Avrupa’ya giderek bir dârülfünûna intisap etmek o kadar baid bir ihtimal idi (Hâlit Z. Uşaklıgil). ѻ Baid olmak: Uzak olmak: Hat-ı ruhsârının sevdâsın etse dil baîd olmaz (Şeyhülislâm Yahyâ). Diyâr-ı gurbete düştüm baîd oldum vatanımdan (Âşık Ömer).
-
Algoritmik olarak oluşturulan çevirileri göster
" baid " ifadesinin Arapça diline otomatik çevirisi
-
Glosbe Translate
-
Google Translate
Alternatif yazımla çeviriler
-
بعيد
adjective adverb(Ar. bu’d “uzak olmak, uzaklık”tan ba‘іd) 1. Uzak, ırak. Karşıtı: KARİB: Kezâlik baid yerden gelen yârânı gece içinde yollamak yolsuzluktur (Âlî Mustafa Efendi). Cesim ağaçlarıyle hakîkaten baid bir perî ormanına benzeyen muhteşem bahçe... (Ömer Seyfeddin). 2. mec. Olması ihtimalden uzak bulunan, beklenmeyen: O derece masrafa muhtaçtır ki muâvenetin yalnız ona inhisârı baîdü’l-ihtimal görünür (Nâmık Kemal). Avrupa’ya giderek bir dârülfünûna intisap etmek o kadar baid bir ihtimal idi (Hâlit Z. Uşaklıgil). ѻ Baid olmak: Uzak olmak: Hat-ı ruhsârının sevdâsın etse dil baîd olmaz (Şeyhülislâm Yahyâ). Diyâr-ı gurbete düştüm baîd oldum vatanımdan (Âşık Ömer).